Subject: turn key solution busin. Уважаемые коллеги! Прошу помочь с корректным переводом выражения turn key solution- This company will provide turn key solution for the project, coordinating all the activities of all project participants mentioned in the table. Я понимаю, что компания берет на себя ответственность по организации всего проекта, но хотелось бы знать, существует ли емкое определение. Не хотелось бы писать "под ключ"... |
consider: предложит проект полного цикла работ до сдачи объекта в эксплуатацию |
А чем Вам не нравится выражение "под ключ"? По-моему оно вполне употребимо. Слышала своим ушами от катерпиллеровских боссов. (чтобы умные товарищи не забили ногами до смерти, пишу ИМХО) |
м.б. "комплексное выполнение проекта" |
В нашей конторе всегда пишут "под ключ" (в кавычках). |
Я тоже всегда слышу "под ключ". |
"под ключ". |
You need to be logged in to post in the forum |