Subject: till/until Доброе утро,не могли бы Вы мен помочь в такой вот непростой ситуации - нужно доступно объяснить, в какой ситуации используются эти два слова. Есть ли строгие ограничения в их использовании. Я к стыду своему всегда их использовала интуитивно. Но теперь нужно объяснить студентам - да и мне полезно будет свои знания расширить! Буду признательна за помощь. Может быть ссылку кто-нибудь скинет на правило. |
till & untill антонимичные слова несут значение "пока не", "до тех пора пока не" главное расставить + и - в обечих частях вашего предложения |
это означает , что можно их употреблять в аналогичных ситуациях??? He won't come till you leave He won't come until you leave это считается двойным отрицанием или нет (имею в виду 2 пример). Спасибо! |
Это абсолютные синонимы. |
Примеры из Практической грамматики англ языкат Качаловой и Израилевич She'll not go to bed until(till) they return Между ними никакой разницы |
если грубо упрощённо (как я для себя это объясняю) till - до, untill - "пока не". Имхо эта схема замечательно вписывается в большинство ситуаций (не во все разумеется). TILL UNTILL (http://dictionary.cambridge.org) P.S. В Вашем примере лично я бы употребил untill. |
спасибо Вам большое! |
|
link 13.02.2006 10:21 |
Я бы сказал, что till - разговорный вариант (сокращенный от until), в письменных (юридических) текстах употребляется только until. |
You need to be logged in to post in the forum |