Subject: Как переводить номера? Я имею в виду, что часто попадаются номера лицензий, актов регистрации и прочее, которые содержат русски буквы, как то: ГСЛ-0034658, или ИО 4563...или номер здания 15 б и в...? типа того. Как быть - оставлять русский буквы на русском? Просто заменять их на английские эквиваленты? или долбить начальников - что они значат и переводить? Заранее спасибо |
что касается номеров актов и т.д., буквы переводить не надо. на крайний случай можно в скобках указать английский эквивалент. ГСЛ-0034658 (GSL-0034658). номер задания: "б" и "в" - соответственно "b" и "c". |
Но если на конверте будет указано "с" в адресе, то почтальон может не найти - ведь не всякий знает порядок английских букв и их эквивалент в русском, а если они ваще придут по адресу (это наш адрес) - корпуса Ц или С тут нету... как они могут найти??? я в сомнении... |
ИМХО, этот вопрос надо задавать заказчику перевода. Единого стандарта тут ИМХО нет |
нужно ориентироваца по ситуации. ну хотя бы представить себя на месте почтальона. если есть необходимость писать адрес по английски, если письмо из-за границы, по английски можно написать только страну и на всякий случай город, чтобы за границей на почте поняли, куда оно должно пойти. дальше можно по русски, если знаем, что это письмо на нашу улицу и в наш подъезд принесёт русский почтальон. можно не так сложно:) если есть риск что с буквами сразу не разобраться, просто в скобках указать букву по-русски. чтобы путаницы не было. |
You need to be logged in to post in the forum |