DictionaryForumContacts

 МашаММ

link 10.02.2006 11:25 
Subject: операция по списанию стоимости данных объектов основных средств в состав расходов Общества. account.
помогите перевести это предложение пожалуйста..

операция по списанию стоимости данных объектов основных средств в состав расходов Общества

 kinsman

link 10.02.2006 12:26 
write-off of fixed assets as Company's expenses

 Анна Ф

link 10.02.2006 12:27 
Fixed assets value written-off transaction is recorded as cost of the company.

 d.

link 10.02.2006 12:29 
может я ошибаюсь, но write-off здесь не катит
здесь списание=отнесение

 МашаММ

link 10.02.2006 12:47 
а как будет "отнесение" здесь?

 kinsman

link 10.02.2006 12:55 
м.б. recording/accounting for/recognizing the depreciated value of the fixed assets as...

 V

link 10.02.2006 15:38 
спрашивалось уже

и подробно отвечалось Иришей

поиском найдете

 Irisha

link 10.02.2006 16:28 
Контексту бы...

 МашаММ

link 10.02.2006 17:19 
Отсутствие количественного показателя стоимости каждого из передаваемых объектов и их числа приводит к несоответствию данных первичных документов данным бухгалтерского учета, и, как следствие, к признанию неправомерности операции по постановке на учет объектов основных средств в определенном количестве по определенной цене и операции по списанию стоимости данных объектов основных средств в состав расходов Общества.

я перевела как
Absence of quantitative index of each transferred unit cost and number leads to non-conformity between primary document data and accounting data and as a result to the confirmation of illegality of fixed assets unit registration (in specific quantity by specific price) and depreciation of the present fixed assets unit cost to the Company's expenses content.

а поиском я ничего не нашла(

 Irisha

link 10.02.2006 17:25 
Маша, у Вас не горит? Я бы подкорректировала у Вас немного, с Вашего позволения, но где-то через часок. А поиском сложно: на списание много будет ссылок.

 МашаММ

link 10.02.2006 17:49 
нет не горит, буду очень очень признательна за редактирование!
может и напутала насчет поиска, я много что искала через него, уже голова идет кругом

 Irisha

link 10.02.2006 19:21 
Я предложу свой вариант, а Вы там сами посмотрите, что Вам понравится, а что нет.

Lack of data on the value and quantity of assets to be transferred/subject to transfer results in discrepancies between source documents and accounting records, and hence forces to invalidate the recognition of fixed assets/FA items at specific prices and in specific quantities as well as the accounting treatment of their cost as company’s expenses/allocation of their cost to company’s expenses.

depreciation/depreciated value здесь точно не нужны. Можно было бы amortizing the cost, но в другом контексте.

 МашаММ

link 11.02.2006 7:26 
Irisha, красивый перевод, вы мне очень помогли. Я первичные документы писала как primary documents, не знаю почему, но нигде не всплыли source documents. Огромное спасибо!

 Irisha

link 11.02.2006 8:11 
Primary documents тоже можно, но (accounting) source documents несколько точнее.

Вот на всякий случай определения source document:

A business paper, such as an invoice, that is the original record of a transaction and that provides the information needed when accounting for the transaction.
www.bookkeeperlist.com/definitionss.shtml

A document that is used as the basis for an accounting entry. Examples include material requisition forms and direct-labor time tickets.
highered.mcgraw-hill.com/sites/0072394668/student_view0/chapter3/glossary.html

These documents are the source of information recorded with accounting entries and can be in either paper or electronic form.
www.mcgrawhill.ca/college/larson10/student/olc/10fal_gloss_03.html

 МашаММ

link 11.02.2006 14:46 
Лучше пусть будут source, чем точнее тем лучше! Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum