Subject: quality of visitors Пожалуйста, помогите перевести.quality of visitors Выражение встречается в следующем контексте: The participating {in the exhibition} companies underlined in particular the quality of visitors and the majority desided to attend the exhibition next year. Заранее спасибо |
|
link 23.07.2004 13:29 |
имхо это надо переводить по тексту, если это торговая выставка, то что-ньть вроде "высокий уровень заитересованности посетителей" или "высокий уровень платежеспособного спроса". я думаю, под качеством имеется ввиду то, что на выставку пришли не раздолбаи, так пивка на халяву попить, а серьезные заинтересованые люди и компании. |
высокую квалификацию(уровень) посетителей ? |
Может, тип посетителей? или уровень посетителей |
Mozet byt' "perspektivnost'"? |
Другими словами: "компании остались довольны составом участников" |
You need to be logged in to post in the forum |