Subject: To get the sack Пожалуйста, помогите перевести.как правильно переводится выражение To get the sack и в каком контексте его можно употреблять? заранее спасибо |
Скорее всего, быть уволенным. Нужен контекст, чтобы дать Вам точный ответ |
вылететь с работы (имхо) |
Меня вот больше радует to hit the sack.. после трудового дня:) Контекст давайте:) |
You need to be logged in to post in the forum |