DictionaryForumContacts

 helen1

link 8.02.2006 13:17 
Subject: executive retreat
Контекст:
She was invited to Sony's top executive retreat to give a hal-hour presentation an the lst stages of the ERP-project. And, as every executive knows, there is no better opportunity for a golf game than an executive retreat.

Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести retreat, как "вылазку на природу"?

Привожу свой черновой вариант перевода:
Она получила приглашение от высшего руководства “Sony” принять участие в вылазке на природу, где она должна была представить получасовую презентацию о последних стадиях реализации ERP-проекта. И, как знают все руководители высшего звена, нет ничего лучше, чем где-нибудь за городом поиграть в гольф.

Заранее спасибо за помощь всем откликнувшимся!

 d.

link 8.02.2006 13:25 
there is no better opportunity for a golf game - нет лучше возможности поиграть в гольф, чем...

 d.

link 8.02.2006 13:26 
executive retreat - "вылазка" уж чересчур
хотя бы "встреча в неформальной обстановке"

 SMLN

link 8.02.2006 14:56 
Имеется в виду корпоративная загородная дача для высшего корпоративного руководства, нечто близкое по смыслу нашей "служебной даче", только на несколько порядков покруче.

 V

link 8.02.2006 16:08 
выездное совещание (комсостава) имеется в виду

 bill22

link 9.02.2006 6:44 
возможно, это какой-нибудь загородный отель для VIP клиентов
посмотрите здесь
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=executive+retreat++&lr=

 V

link 9.02.2006 12:29 
прочитайте вот это: **no better opportunity for a golf game than an executive retreat**

дом "возможностью" - не назовут :-)

в данном контексте с очевидностью речь идет именно о выездном совещании руководящего состава/руководства компаниии, заседании, встрече, "митинге", как щас стало модно говорить, и т.п.

 bill22

link 10.02.2006 5:58 
Agree, sorry, missed the point

 

You need to be logged in to post in the forum