DictionaryForumContacts

 Lavrin

link 7.02.2006 13:54 
Subject: Amarcord – помнится (я вспоминаю) cinema
Помнится, с первых кадров знаменитого киношедевра Феллини «голос за кадром» дает толкование значения его названия: там было длинное лингвистическое объяснение, что-то вроде приятных воспоминаний из далекого прошлого, и в конце-концов сошлись на якобы упрощенном, «емком» выражении «я вспоминаю». Но оригинальное название, в принципе, так и осталось: амаркорд. Хорошо звучит, видимо…

И вот на днях (на досуге), листая и просматривая разные толковые словари (это Дакота косвенно заставил меня так поступить!..), наткнулся на это слово: помнится. И так и осенило!

Ведь мы порой начинаем свои воспоминания (приятные!) с такого: помнится, был у меня один случай... ходил я как-то раз на охоту... ну, и так далее, и в том же духе.

Итак, возможно ли вот такое „емкое” объяснение итальянского слова „амаркорд”: „помнится”?
Или это просто мне так кажется... Взомнил себя неким гигантом мысли… :)
Может, в самом деле, есть у нас мастера-лингвисты с итальянского…

 alk moderator

link 7.02.2006 14:23 
Знает imdb.com:
http://www.imdb.com/title/tt0071129/trivia
The title is the phonetic translation of the words "Mi Ricordo" as spelled in the dialect of Emilia-Romagna, the region in which the director Federico Fellini was born, and where the film is set.

 Slava

link 7.02.2006 14:50 
Да, да, это всего лишь диалект :-)
"Помнится" - имхо, очень даже здорово.
А фильм, если честно, совсем на любителя. У Феллини во второй половине жизни либо крыша поехала, либо он просто стал снимать все, чего хотел, решив, что уж теперь ему все можно. Помню "Город женщин" и переиначивание "Сатирикона" - ну эта вапще. Самые оголтелые сюрреалисты отдыхают :-))

 Slava

link 7.02.2006 14:50 
"Амаркорд", правда, все-таки лучше :-)

 V

link 7.02.2006 16:43 
акцент это

помните, с каким акцентом Таталья в "Крестном отце" говорит? Как будто и не итальянский вовсе. Сицилия...

 Slava

link 8.02.2006 6:20 
Вообще, мне всегда казалось, что диалект - это у носителя языка, а акцент - это у иностранца.

 Slava

link 8.02.2006 6:43 
V, то есть ведь Татталья по-английски говорил с акцентом? Тогда это, конечно, акцент. С Феллини ведь другой случай, имхо. Oк I miss my guess (c) :-)
На инглише там вообще, кажется, все итальянцы, кому не лень, говорили с акцентом, включая самого Крестного отца (хотя у самого Брандо акцента, естественно, не было, он его имитировал).

 Slava

link 8.02.2006 6:45 
Вместо "Ок" читай "OR".
Ох уж этот Пунто свичер.
Мне Амаркорд всегда нравился. Хотя Сатирикон тоже люблю - после него увлеклась античной литературой.

 Lavrin

link 8.02.2006 9:41 
Да, "Город женщин", его "Сатирикон" – после просмотра впервые! - отвал башки! Но там камера оператора при недремлющим оком великого маэстро как-бы снимает самое сокровенное чрез некий фильтр, который и отсеивает все вульгарное, так присуще падшим людям – в результате никакого хардкора: только истинные мастера могут улавливать эту размежевальную черту...
А "Амаркорд" по мне - это классическая ностальгия по-итальянски... :)

 V

link 8.02.2006 9:50 
Слава, я имел в виду, что Татталья в фильме по-итальянски говорит с сильнейшим южным акцентом (Сицилия).
Это ведь его Майкл в ресторане убивает вместе с ментом? Или я перепутал фамилию? Или тот - Ба,... Бара... Банаццо? Брадзини? Ба... чего-то там, не помню...:-)
Так вот помните, когда они за столом переходят на итальянский, то слышен сильный акцент. Ну, не Рим точно :-)

(или это не Татталья был? Не помню фамилии - но не суть, я имел в виду того, с кем Эл Пачино в ресторане говорит по-итальянски)

((Я на алягере про это, кстати, постил как-то - все эти "капИшь", вместо римского "капищще" (прям как у нас: "ты мя поял? ну ты пОял в натуре!?" :-), и т.п.))

 Slava

link 8.02.2006 11:12 
Понял :-)

Думаю, Майкл убил "турка" Солоццо (это его за внешность так прозвали), а говорили они действительно по-сицилийски, чтобы мент-ирландец ничего не понял. Правда, это я больше по книге помню, чем по фильму :)
Татталья вот плохо помню. Кажется, это было семейство, которое предоставляло другим семействам заложников, которых убивали, если какая-либо из договаривающихся сторон не выполняла своих обяательств. Татталья в этом случае страшно мстили этой стороне. Но с фамилией все-таки могу ошибаться.
Алягер еще обязательно перечитаю - кладезь :-)

 Slava

link 8.02.2006 11:13 
Бадзини тоже был такой - его, кажется, убили позже, ближе к концу.

 Slava

link 8.02.2006 11:15 
Что-то с памятью моей стало.
Не Бадзини, а Барзини :-)

 V

link 8.02.2006 15:40 
Нет, Слав, говорили они не по-сицилийски, говорили они по-итальянски с сильным сицилийским акцентом (и характерной сицилийской лексикой), и не для того, чтобы мент не понял - если даже я со вшивеньким своим четвертым италианским все понимал, что они говорили, то, думаю, ирландец, которому мафия конкретно отслюнявливала за крышу и которого презрительно держала за шестерку, уж точно все понял бы.
Да и не стали бы они с каким-то гнилым подкупленным ими же с потрохами ментом поганым церемониться.
Перешли они на итальянский, чтобы подчеркнуть "родство".... семья, мол, мы, что же мы как собаки всё рвем друг друга... содержание беседы-то - помните? Они же якобы договориться хотели,... по понятиям,... штоп все чин-чинарем (правда, ствол-то за бачком унитаза все-таки на всяк случ припря-ятали, ага :-))

Так вот кто тот был, которого он в ресторане застрелил в первой серии? Солоццо?
А Барзини тогда кто? Тот здоровяк-инфорсер, которого задушили веревочкой, предварительно прибив руку к барной стойке ножом?
Что-то я в них путаться стал... :-)

 Slava

link 9.02.2006 8:47 
Барзини - глава одного из мафиозных семейств, по ходу ставшего противниками Корлеоне. Поэтому его убили выстрелами в живот - это сделал либо бывший коп Альберт Нери, либо Рокко Лампоне, уже точно не помню.
Которого задушили удавкой - это был Люка Брази, правая рука дона Корлеоне, которого боялся сам дон. Тот самый, который рубил топором своих противников, чтобы другим противникам было неповадно. После чего Дон посылал им весточку: теперь вы знаете, как я поступаю с врагами. Может, давайте жить дружно? :-)

По поводу разговора Солоццо с Майклом Корлеоне. Я не знаю, как эту сцену интерпретировал режиссер Коппола, зато знаю, как ее понимал сам автор романа. Говорили они "по-сицилийски" или "с сицилийским акцентом" именно для того, чтобы коп не понял чего-нибудь лишнего. То есть, Солоццо НА СЛОВАХ подчеркивал свое родство, но реальные цели у него были другие - очень хитер был. Копа Солоццо взял с собой для безопасности - не верил, что того решатся убить. Но увы.
В общем, предлагаю ничью :-))

 V

link 9.02.2006 12:37 
не, Слав, ни хрена не ничья, а Ваша оглушительная победа и мое сокрушительное поражение :-)

снимаю шляпу перед глубиной Вашего знания тематики - я тыщу лет это кино не пересматривал (т.к. не так штоп его сильно люблю), говорил по памяти :-))))

 Slava

link 9.02.2006 13:15 
V, это, наверно, какой-то трюк, чтобы усыпить бдительность и в решающий момент нанести сокрушительный удар :-)))

Вообще, взаимно - я-то это кино тоже не особо люблю и не так, чтобы помню, я больше ссылался на книгу. Я ее читал раз пять :-)). А Копполу считаю очень средним режиссером. Самый лучший его фильм с чисто киноманской точки зрения - The Conversation с Джином Хэкменом.
По моим наблюдениям, "великими шедеврами" кино в Америке считаются фильмы, которые: 1. сделаны достаточно давно, 2. сделаны НЕ БОЛЕЕ, ЧЕМ грамотно с точки зрения режиссуры и т.д., и 3. ДОСТУПНЫ. Для среднего американца последний критерий - самое главное.
Вот и все, что нужно американскому фильму, чтобы стать великим шедевром. О какой-то там визуальной изысканности, самобытности, искренности, необычности и т.д. речи вообще не идет.
Примеры таких фильмов: "The Godfather", "Chinatown", "Easy Rider", "The Titanic" :-)) из последних - трилогия Питера Джексона по Толкиену.
Фильм Копполы - всего лишь очень добротная мыльная опера без каких-либо ярких индивидуальных черт. Имхо.
Сейчас "Остапа понесет", заканчиваю :-)))

 Slava

link 9.02.2006 13:18 
Приведенные мной примеры фильмов - это как раз формальные примеры "шедевров", которые я шедеврами не считаю. Сейчас перечитал свой пост и увидел, что может возникнуть неясность - неудачно скомпоновал мысль :-))

 V

link 9.02.2006 14:09 
никакого трюка, Слав
(что меня все в поганке-то какой подозревают-тта, в самом деле? :-)) )

и с оценкой амер. кино примерно тоже согласен

"пис, лол" (с) серёга
:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum