DictionaryForumContacts

 маус

link 7.02.2006 9:03 
Subject: транслитерация бельгийской фамилии
Добрый день :))))

Помогите, пожалуйста, транслитерировать фамилию бельгийского товарища De Geyndt.

Спасибо :)))

 murti

link 7.02.2006 9:06 
Де Гайндт

 Brains

link 7.02.2006 9:16 
Знать бы ещё её происхождение… У меня с Гиляревским получается с французским прононсом де Жейндт, а с немецким — де Геиндт.

 Анна Ф

link 7.02.2006 9:41 
Де Гиндт

 V

link 7.02.2006 10:33 
на самом деле это произносится де Хент - причем это фламандское "х" - по-русски непередаваемо. Это нечто среднее между жутко гортанным русским "х", гортанно-задыхающимся грузинским "х" (как в слове "баХаХи") и украинским фрикативным "Хэ"

По устоявшейся традиции русской транслитерации германских имен я бы рекомендовал перевести как де Гендт

(Имя НЕ французское - поэтому и "ж" там по определению быть не может)

 маус

link 7.02.2006 10:39 
Спасибо :)))

 Brains

link 7.02.2006 10:40 
Приятно читать ответ, где к сказанному добавить нечего. Респект. А «Д» они опускают?

 V

link 7.02.2006 10:46 
"д" просто не произносится

но в русской транслитерации я бы его сохранил - по чисто историческим причинам, традиция знаете ли... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum