Subject: designating Как перевести сабж?Предложение: The nonexclusive right to use the trademark shall be granted only for the purpose of designating the Hotel... Сублицензионное соглашение на использование торгового знака (гостиница). |
только для обозначения отеля (например, на карте) |
не факт контекст шире |
всамделе, Алмира, что ж вы песню оборвали на полуслове?) |
Если бы был контекст пошире я бы написала. В том то и дело, что я сама не понимаю к чему эта десигнация! Как я уже сказала, это предоставление права пользования брендом. Об этом и говориться в соглашении, а о гостинице и десигнации говорится только один раз в этом предложении. |
И кстати, Серега, меня зовут АлЬмира. Трудновато передать мягкий знак в английском. Можно, конечно, написать Al'mira, но тогда рискуешь показаться африканцем)с их Н'тобу и т.д. |
Альмира, дайте хотя бы по паре предложений ДО и ПОСЛЕ приведенного Вами. Очень просто, не так ли? |
прежде всего, простите за спеллинг, Альмира! а это у вас законченное предложение? скорее всего, "designating" здесь действительно значит "обозначение". только позвольте маленькие поправки. trademark корректнее переводить как "товарный знак" и никак иначе. в соответствии с законодательством хотя бы. для справки: здесь имеется в виду скорее т.н. знак обслуживания, который служит для индивидуализации выполняемых работ или оказываемых услуг. по-английски service mark. вообще, в россии защищаются все эти знаки по одному закону, так что их порой собирательно называют товарными знаками. |
Да предложение закончено. В том то и дело, что закончено. Спасибо, за товарный знак. Я колебалась как перевести трейдмарк, и в конце обозвала его товарным знаком, как оказалось правильно сделала! |
2Aiduza: Да ОЧЕНЬ просто. Особенно если это единственное предложение в статье! А другие статьи к этому не относятся! Статья: местонахождение гостиницы и территория, которую распространяется право пользования Статья: The nonexclusive right to use the trademark shall be granted only for the purpose of designating the Hotel. Статья: СТОРОНА-1 взамен выплачивает вознаграждение... |
You need to be logged in to post in the forum |