DictionaryForumContacts

 olga_yam

link 5.02.2006 20:23 
Subject: HR defective cells
Уважаемые коллеги
В данном контексте
According to a further aspect of the present invention there is provided the use of a therapeutic amount of a compound of formula I in the manufacture of a medicament for inducing apoptosis in HR defective cells
Мой вариант:
Согласно следующему аспекту настоящего изобретения предлагается использование терапевтического количества соединения формулы I при производстве лекарственного средства для индуцирования апоптоза в ГР дефективных клетках.
ГР - гомологичная рекомбинация
Не уверена в адекватности перевода HR defective cells в конце предложения

Спасибо за ранее

 nsbio

link 5.02.2006 20:32 
Гомологичная рекомбинация - верное и, смею заметить, часто используемое выражение...

 mahavishnu

link 5.02.2006 20:38 
Согласно следующему аспекту настоящего изобретения предлагается использование терапевтического количества соединения формулы I при производстве лекарственного средства для индуцирования апоптоза в ГР дефективных клетках. - Мне кажется, что это как-то не очень по-русски. Сами прочитайте.

 varism

link 5.02.2006 20:52 
ИМХО Если попробовать так:
1. не следующему аспекту, а дальнейшей перспективы
2. не количества, а объема
3. не для индуцирования, а для вызова

 olga_yam

link 5.02.2006 21:21 
спасибо varism
но
все эти термины вроде общеприняты в данной области
и яндекс согласен

 nsbio

link 5.02.2006 21:31 
Я вообще-то молекулярный биолог, но многие специализированные тексты на русском языке у меня вызывают легкое подташнивание из-за их языка. В этом смысле журнал Молекулярная Биология - приятное исключение...

 nsbio

link 5.02.2006 21:34 
varism: olga_yam права по пунктам 2 и 3: количества и индуцирование (или индукции) - принятые термины в данном контексте...

 varism

link 5.02.2006 21:47 
Мои предложения были сделаны исключительно для удобочитаемости, а то перевод, честное слово, похож на китайское описание.:-)))
Это наверное, чтобы нормальные люди ничего не поняли (как и инструкции на лекарств - как говорится, вскрытие покажет).:-(((
Это не в обиду микробиологам, а так - размышления.

 olga_yam

link 5.02.2006 22:08 
Есть такое за молекулярными биологами
Один из изобретателей двойной спирали ДНК, очень долго переходил из квантовой механики (или подобной) в молекулярную биологию по этой причине - никак не мог понять, что люди хотят сказать - со временем привык

 

You need to be logged in to post in the forum