Subject: HR defective cells Уважаемые коллегиВ данном контексте According to a further aspect of the present invention there is provided the use of a therapeutic amount of a compound of formula I in the manufacture of a medicament for inducing apoptosis in HR defective cells Мой вариант: Согласно следующему аспекту настоящего изобретения предлагается использование терапевтического количества соединения формулы I при производстве лекарственного средства для индуцирования апоптоза в ГР дефективных клетках. ГР - гомологичная рекомбинация Не уверена в адекватности перевода HR defective cells в конце предложения Спасибо за ранее |
Гомологичная рекомбинация - верное и, смею заметить, часто используемое выражение... |
|
link 5.02.2006 20:38 |
Согласно следующему аспекту настоящего изобретения предлагается использование терапевтического количества соединения формулы I при производстве лекарственного средства для индуцирования апоптоза в ГР дефективных клетках. - Мне кажется, что это как-то не очень по-русски. Сами прочитайте. |
ИМХО Если попробовать так: 1. не следующему аспекту, а дальнейшей перспективы 2. не количества, а объема 3. не для индуцирования, а для вызова |
спасибо varism но все эти термины вроде общеприняты в данной области и яндекс согласен |
Я вообще-то молекулярный биолог, но многие специализированные тексты на русском языке у меня вызывают легкое подташнивание из-за их языка. В этом смысле журнал Молекулярная Биология - приятное исключение... |
varism: olga_yam права по пунктам 2 и 3: количества и индуцирование (или индукции) - принятые термины в данном контексте... |
Мои предложения были сделаны исключительно для удобочитаемости, а то перевод, честное слово, похож на китайское описание.:-))) Это наверное, чтобы нормальные люди ничего не поняли (как и инструкции на лекарств - как говорится, вскрытие покажет).:-((( Это не в обиду микробиологам, а так - размышления. |
Есть такое за молекулярными биологами Один из изобретателей двойной спирали ДНК, очень долго переходил из квантовой механики (или подобной) в молекулярную биологию по этой причине - никак не мог понять, что люди хотят сказать - со временем привык |
You need to be logged in to post in the forum |