DictionaryForumContacts

 Kosanovic

link 5.02.2006 20:10 
Subject: shoulder rest holder
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
shoulder rest holder for violin (каке-то устройство, которое помагает не держать скрипку во время игры на ней, тогда музыкант держит голову прямо, и не поддеривает скрипку, как это называется?)
Заранее спасибо

 Annaa

link 5.02.2006 20:21 
shoulder rest называется "мост", ну а holder это, вероятно, какое-то крепление

 Annaa

link 5.02.2006 20:29 
Да, его еще называют мостик, хотя мы его никогда так не называли. Выглядит он так

http://www.goronok.ru/catalog.php?catalogId=252

holders, думаю, это бежевенькие. По-моему, вполне кошерно называть их креплениями

 mahavishnu

link 5.02.2006 20:30 
крепление плечевого (скрипичного) моста

 Annaa

link 5.02.2006 20:32 
не называется он плечевым мостом, поверьте специалисту
Просто мост (или мостик) для скрипки

 mahavishnu

link 5.02.2006 20:41 
За что купил, как говорится:
http://viomaestro.narod.ru/business.html

 mahavishnu

link 5.02.2006 20:43 
Да, без слова "плечевой", разумеется. Мне показалось, что можно только "мостик".

 Annaa

link 5.02.2006 20:48 
mahavishnu: ну это почти единственный случай, когда я "за базар отвечаю" на 100%, поскольку на скрипке сама играю. Я, собственно, и в Гугль залезла, только чтобы картинку найти.

 

You need to be logged in to post in the forum