DictionaryForumContacts

 LenaK

link 5.02.2006 14:15 
Subject: сommitted or uncommitted facility account.
Строка в Cash and loan report:
Commitment
Choose appropriate:
Committed or uncommitted facility

Как же в этом контексте сommitment перевести?

 mahavishnu

link 5.02.2006 16:02 
Может быть это поможет, а термин, подскажет Irisha, наверняка.
Uncommitted Facility = A credit facility with no restrictions placed upon the lending institution regarding the amount of funds to be lent.
Under this arrangement, the lending institution is not under any obligation to provide a specific sum to the borrowing company. Furthermore, the borrowing company is not subject to conditions set by the lending institution.

Committed Facility = A credit facility whereby terms and conditions are clearly defined by the lending institution and imposed upon the borrowing company.

In committed facilities, the borrowing companies must meet specific requirements set forth by the lending institution in order to receive the stated funds.

 Irisha

link 6.02.2006 14:44 
Лена, если еще не разобрались, то сделайте поиск по форуму по uncommitted - я вряд ли что-то смогу добавить.

mahavishnu: Re "подскажет Irisha, наверняка" - вот такие призывы немного напрягают. Я лично начинаю чувствовать себя обязанной чем-то помочь аскеру, а я не всегда в силах это сделать, а иногда (но не в данном случае) мне этого просто не хочется... ну... лень напрягать мозги. Это одна из причин, по которой я убрала адрес своей электронной почты с форума. Я уже Вам как-то намекала на то, чтоб Вы не делали таких комментариев. Благодарю за доверие, но мне хотелось бы самой выбирать вопросы, на которые я могла бы предлагать свои варианты перевода.

 

You need to be logged in to post in the forum