DictionaryForumContacts

 tanit

link 2.02.2006 12:04 
Subject: собрание участников общества law
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "общее собрание участников общества" : general meeting of members of the company или general meeting of participants of the company, а то мнения разделились :(

 V

link 2.02.2006 12:08 
general meeting of members

 Levitan

link 2.02.2006 12:14 
Если это АО, то Shareholders. В остальных случаях - members.

 V

link 2.02.2006 12:30 
в АО - было бы написано не "участники", а "акционеры"
у аскера с очевидностью - ООО
Поэтому именно мемберы

 Aiduza

link 2.02.2006 12:33 
General Meeting of Shareholders

 V

link 2.02.2006 12:48 
"настал пушистый зверек. не подумайте, что ондатра" (с)

Айдуза, ну Вы-то что вдруг...

 Aiduza

link 2.02.2006 12:53 
Как думаете, дождемся ль контекста от аццкера, братья и сЕстры?

 V

link 2.02.2006 13:04 
по-русски (а оригинал русский)и в российском ГП "участники" (хозяйственного общества) бывают только в ООО (ну, еще в обществе с дополнительной ответственностью, но это сюр :-)) - и, соответственно, по-английски зазываются мемберами.

см. мою дискуссию сегодня с Кейт-1 на ветке "выход из общества"

 Aiduza

link 2.02.2006 13:15 
Знаете, V, я действую по известному принципу GIGO, так что если аскер не потрудился дать больше контекста, то и смысла напрягаться, доходя до буквализма и перфектности нет. Пусть учатся формулировать вопросы правильно.

 V

link 2.02.2006 13:21 
Айдуза, со всем уважением к Вам - Вы знаете мою пoзицию по поводу Принципа ГИГО.

Считаю принцип сей недостойным Профессии.

Вы вольны поступать, как Вам сподручнее.
Я объясняю, как тут правильно перевести, не столько для Вас или Левитана, сколько ради молодого аскера.

Тем более что в ДАННОМ случае-то как раз ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛА контекст абсолютно достаточен, ибо брутально очевиден.

В тексте есть такие clues and tip-offs, которых юристу - достаточно.

Неюрист - если не поймет - то "пойдет к юристу" (с)мой - и спросит :-)

Простите за наглость. Но вот где-то так.. :-))

 tanit

link 2.02.2006 13:54 
Всем спасибо. Та и знала, что мемберы,а в АО - шарехолдеры.

 tanit

link 2.02.2006 13:55 
а что означает принцип ГИГО?

 Lince

link 2.02.2006 14:04 
GIGO - "garbage in input, garbage in
output" («мусор на входе, мусор на выходе»)

 Lince

link 2.02.2006 14:07 
как вариант, "garbage in garbage out"

 Aiduza

link 2.02.2006 14:10 
Lince, не надо лишних слов. Последний Ваш вариант верен на 100%.

 Aiduza

link 2.02.2006 14:10 

 

You need to be logged in to post in the forum