DictionaryForumContacts

 ILLUSION

link 2.02.2006 8:18 
Subject: перевод Авиа накладной
Здравствуйте

Подскажите пожалуйста как правильно звучит по-русски фраза
Total Other Charges Due Carrier

Заранее спасибо!

 Ромашка

link 2.02.2006 8:20 
А в какой графе авианакладной написано это?

 Dimking

link 2.02.2006 8:22 
"Итого остальных платежей, причитающихся к оплате Переводчику."

Около того.

 Ромашка

link 2.02.2006 8:24 
Перевозчику наверное, а не переводчику))))

 ILLUSION

link 2.02.2006 8:26 
А может Total charges переводится как "Остальные сборы"???

 ILLUSION

link 2.02.2006 8:28 
то есть не "Total" а "Other Charges"

 Dimking

link 2.02.2006 8:31 
ромашка, ЛОЛ!!!!
Это я подсознательно - они пуская перевозят, а платежи - нам. :))

illusion, у меня где-то валяется такая. Могу поискать.

 Ромашка

link 2.02.2006 8:32 
Вот как подсказывают специалисты: всего других сборов в пользу перевозчика.
А выше есть строка: Total Other Charges Due Agent - всего других сборов в пользу агента.

 Ромашка

link 2.02.2006 8:34 
накладную нарыли у логистов

 ILLUSION

link 2.02.2006 8:37 
Dimking буду очень признателен если вышлешь по адресу export@eletex.ru

 Dimking

link 2.02.2006 9:00 
illusion

Смотрите в почту.
Проверяйте внимательно.

 

You need to be logged in to post in the forum