DictionaryForumContacts

 kshapochka

link 2.02.2006 5:29 
Subject: nearmiss
Пожалуйста, помогите перевести nearmiss, why tree method и root cause

Слово встречается в следующем контексте: техника безопасности

Заранее спасибо

 Alex Nord

link 2.02.2006 5:35 
near miss - ситуация, которая могла бы привести к несчастному случаю
root cause - перво(причина)

 felog

link 2.02.2006 5:47 
если я не ошибаюсь near miss может еще переводиться как:
происшествие без последствий

 Вовочка

link 2.02.2006 5:58 
sorry, mate, but

Near miss
It is futile to protest that “near miss” should be “near collision.” This expression is a condensed version of something like “a miss that came very near to being a collision” and is similar to “narrow escape.” Everyone knows what is meant by it and almost everyone uses it. It should be noted that the expression can also be used in the sense of almost succeeding in striking a desired target: “His Cointreau soufflé was a near miss.

near miss я перевожу как опасная ситуация

 felog

link 2.02.2006 6:10 
2вовочка - это сложное понятие, Вы согласитесь зависит больше от контекста. Я просто привел пример как это переводилось в Exxon. Мнения могут быть субьективными.See here
http://hazard.com/forum/read.php?f=2&i=84&t=84
and here
http://www.safetyandquality.org/definition/nearmiss.htm

 Alex Nord

link 2.02.2006 6:16 
это скорее ситуация, близкая к опасной, типа "звоночек"

 Turk

link 2.02.2006 6:16 
why tree method - дерево причин (и следствий) имо.

 nsbio

link 2.02.2006 6:26 
near miss = пронесло

 nsbio

link 2.02.2006 6:29 
root cause - главная причина, первопричина или виновник, зав от контекста

 Елена Синева

link 2.02.2006 8:23 
near miss, nearmiss в ТБ = серьезное упущение (обычно идет через запятую с gross negligence - грубая небрежность)

 

You need to be logged in to post in the forum