Subject: единым платежом Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
by a lump sum |
2Рудут: ... payment я бы добавил :-) Мыл дошел? |
In one lump sum |
2 Tollmuch не обязательно :) представьте, как это будет звучать во всей фразе: To make additional payment and prepayment by a lump sum payment? :)) Мыл дошел. отвечу попозже, щас работы много. Обдумываю предложение :))) |
Фразу-то можно и по-другому как ни то построить :-) Но мэтр V, как всегда, прав :-) Я просто пробил по гуглю - почему-то by a lump sum редко встречается без payment, а вот in one lump sum - гораздо чаще и естественнее смотрится :-) |
Вот, кстати, даже ЕЩЁ более удачный вариант есть - in (a)(one)bullet payment Широко употребляется применительно к кредитным соглашениям. Т.е. как бы "одним выстрелом" сразу весь кредит погашается. |
You need to be logged in to post in the forum |