Subject: И снова транслитерация....ASAP!!!!! Ребята, посоветуйте, пожалуйста:ЗАО Туристические гостиничные комплексы "Измайлово" Закрытое акционерное общество Туристический гостиничный комплекс "Вега" Насколько я понимаю,это название одной организации. Как передать его на английский? Заранее всех благодарю, жду ответа как можно скорее |
Izmaylovo (Intergrated) Tourist Hotels ZAO Vega Tourist Hotel (member of the Izmailovo group) |
2 10-4 Thank you!!!! |
ЗАО всегда транслитеруется так: Closed Joint Stock Company, CJSC И будет это так: "IZMAYLOVO" Tourist Hotels CJSC |
Яночка, остынь, пойди погуляй по поиску. |
You need to be logged in to post in the forum |