|
link 1.02.2006 7:26 |
Subject: "под крышу" Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: базовые комплекты поставки домов должны быть укомплектованы "под крышу" Заранее спасибо |
"под ключ", turn-key а здесь...complete set?? |
Разверните пожалуйста контекст поподробнее. А то выражение "под крышу" и на русском-то на прикол похоже. Что это означает на Вашем местном жаргоне? А так - вон Kate-I варианты предлагает.. |
You need to be logged in to post in the forum |