DictionaryForumContacts

 Zoii

link 31.01.2006 15:55 
Subject: Ептать и фигачить ling.
Привет всем!

Можно ли кто-нибудь помочь мне в связи с пониманием и переводом слов "ептать" и "фигачить". Я не носитель русского языка, мне надо перевести эти слова на румынский, так что было бы прекрасно, если кто-нибудь поможет мне их объяснением на русском языке или их переводом на английский.

Контексты следующие:
"Она теперь менеджер коммуникационного агентства, ептать. Щас год обучать ее надо, а кто работать будет не понятно"

"Вот был в офисе Джи Ти Ай, они ж там все, сволочи, курят на рабочих местах, а говорят пивники вообще имеют право на работе пиво фигачить на работе прямо, и курить"

Спасибо большое!

 alk moderator

link 31.01.2006 16:16 
Первое слово - укороченный вариант от .б твою мать, видимо. Используется, как и большинство матюков для эмоциональной оценки ситуации.
Фигачить - означает любое активное действие, часто чрезмерное (ну, вы тут наделали делов, нафигачили, кто это все расфигачит-то теперь!).
В данном случае пить пиво, не скрывая :)
Что такое пивники я не знаю, но это уже другой вопрос.

 Aiduza

link 31.01.2006 16:36 
ептать=ептить

оба слова начинаются с буквы "ё".

 Annaa

link 31.01.2006 17:38 
пивники, вероятно, это производители пива, коль им пиво пить на рабочем месте можно ;-))

 varism

link 31.01.2006 19:16 
Пивниками раньше называли продавцов пива на розлив.

 мilitary

link 1.02.2006 7:52 
ептать=ептить=ёптыть=ёпти.
now she is a f.. не, речь то о румынском..

ИМХО здесь пивники - люди употребляющие пиво (может быть страдающие т.наз. "пивным алкоголизмом"). А так как они по определению люди больные - на них и смотрят сквозь пальцы.

 

You need to be logged in to post in the forum