Subject: TANSTAAFL Народ, пожалуйста, помогите перевести!!Буду премного благодарна.. Тема: TANSTAAFL (Macroeconomics). What society gets, at best, from these expenditures is a better physical environment, not more of everything. Getting more of everything would violate the TANSTAAFL law. Я, кажется, знаю, что "TANSTAAFL" расшифровывается как "There Ain't No Such Thing As A Free Lunch". Смысл в принципе понятен. Было бы полезно узнать, существует эквивалент в русском или нет. Или придется обойтись "Бесплатный сыр бывает только в мышеловке"?? (Это вообще в тему??) Заранее спасибо, |
Расшифровываете верно, русского эквивалента не знаю. Может быть, оставить англ. аббревиатуру и привести буквальный перевод? |
Спасибо за помочь!! Каsая :-) |
You need to be logged in to post in the forum |