DictionaryForumContacts

 ASILISA

link 31.01.2006 5:33 
Subject: sub national administrative structures
Господа! Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:The sub-national administrative structures have been put in place. - Мой вариант - Были созданы административные структуры прямого государственого подчинения. ПРАВИЛЬНО?

Заранее спасибо,

Asilisa

 felog

link 31.01.2006 5:50 
я бы перевел как региональные административные органы на основании того, что изложено в
http://en.wikipedia.org/wiki/Subnational_entity
Но может быть я ошибаюсь?

 ASILISA

link 31.01.2006 7:56 
Felog! U r a genius! thanks!

 

You need to be logged in to post in the forum