DictionaryForumContacts

 Астарта

link 28.01.2006 7:58 
Subject: Irisha ty gde!!!:P
тема - сводный балансовый отчет

статья - accrued rent
accrued income and other taxes

что здесь accrued если accrued compensation - задолженности по зарплате??
мульт дает накопленный, задолженный...

м б это задолженность по арендной плате?
но accrued income - некопленный доход...
Помогите пожалуйста.

 felog

link 28.01.2006 9:15 
accrued rent - начисленная аредная плата за текущий период
accrued income - начисленная прибыль
and other taxes и прочие (начисленные)налоги - имхо

accrued compensation - точно не знаю
возможно: начисленная компенсация

Конечно, Ириша все равно лучше и понятнее объяснит

 Irisha

link 28.01.2006 10:05 
Астарта: в принципе, можно так, как felog написал. Но, может быть, сможем немного уточнить.
Где в балансе все это стоит? Accrued income and other taxes - что? прям одной строкой?

Accrued income - можно назвать "доходы будущих периодов", но taxes??? Точно также можно было бы сказать, что accrued rent - это либо доходы, либо расходы будущих периодов по арендной плате. Мне, правда, чаще встречалось accrued rent receivable or accrued rent payable.

Если можете, скопируйте сюда побольше из таблицы.

 Анатолий Д

link 28.01.2006 10:07 
income tax and other taxes

 felog

link 28.01.2006 10:12 
Ириша, к сожалению я не рискнул написать "доходы будущих периодов"
у нас на работе "финики" не такие продвинуты в английском
поэтому очень полезно было почитать Ваше объяснение.

 Irisha

link 28.01.2006 10:14 
Анатолий: "Здесь все зрители аплоди-и-ируют, адплоди-и-ируют... Все! Кончили аплодировать!" (с) :-)))

Феликс: мне б еще контексту. И, естественно, если оставить "начисленные" ошибки не будет.

 Анатолий Д

link 28.01.2006 10:18 
просто я сегодня проснулся раньше зрителей.

 Irisha

link 28.01.2006 10:31 
Зритель Irisha уже еле на ногах стоит и готова принимать транквилизаторы: утренний поход с ребенком в развлекательный центр, шум, и эти люди, люди, люди, они везде... скорей бы понедельник. :-((((

"Поручик, я смотрю, Вы лошадей-то не любите! - Да я и людей-то не очень..." (с)
:-))

 Анатолий Д

link 28.01.2006 10:36 
Лошадей мне больше жалко после серии вопросов про них здесь в последние 2 недели, наверное Вы видели их. Если лошадьми занимается человек, который так пишет на своем родном языке, то как же страдают бедные животные.

 Irisha

link 28.01.2006 10:43 
Тут краем глаза видела невзоровскую передачу про лошадей. Впечатляет. А посты эти я уже давно перестала читать: помочь ничем не могу, да и неинтересно мне это. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum