Subject: resist it freckles Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: I can't just resist it freckles Заранее спасибо |
может это просто обращение к девушке с веснушками Меня так и распирает, веснушка. |
а если веснушек нет, то значение остается тоже? |
Здесь нужно мнение эксперта или более подробный контекст Спросил у брита о смыле данной фразы, он ничего путного кроме веснушек не сказал. Сорри. |
на вопрос, что ты улыбаешься, последовал данный ответ. веснушек в округе не наблюдается, это меня и смутило |
Midori, что дает Вам основания утверждать, что их не наблюдается? Freckles - вполне нормальное, ласковое обращение к девушке. Вполне возможно, что она - англичанка (вспомните фильм Serendipity). "- Ничего не могу с собой поделать, Нюшка!" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |