DictionaryForumContacts

 dedi

link 26.01.2006 6:45 
Subject: sorry but need your help
Пожалуйста, помогите с корректностью перевода и формулировки

Special Adviser to the Chairpersons of the WTO Ministerial Conferences. During the Uruguay Round responsible in the WTO Secretariat for the Negotiating Group on Institutional Issues that drafted the Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization and the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes.

на русском так пойдет?

Специальный советник председателей министерских конференций ВТО. Во время Уругвайского раунда руководитель Группы Секретариата ВТО по институциональным вопросам, ответственной за разработку Марракешского соглашения о создании Всемирной торговой организации и принятии правил и процедур по урегулированию споров.

Заранее спасибо

 Анатолий Д

link 26.01.2006 7:02 
"руководитель" - проверьте, кто на самом деле был руководителем. Им мог быть человек уровня правительств стран-участниц, а Ваш герой был responsible in the WTO Secretariat - типа аппаратный куратор, т.е. малость пониже.
принятии - там стоит Understanding, то есть либо толкование уже существовавших правил, либо договоренность об общем понимании того, какими они должны быть, предшествовавшее их разработке. Есть смысл посмотреть в интернете, как переводили до Вас.

 Peter Cantrop

link 26.01.2006 7:25 
responsible - лицо, ответственное за...

 dedi

link 26.01.2006 7:59 
спасибо преогромное за советы!!!

 

You need to be logged in to post in the forum