DictionaryForumContacts

 ELSE

link 25.01.2006 14:14 
Subject: Pharma glycerine = фармацевтический глицерин?
Подскажите, пожалуйста, так ли это.
Контекст: перечень работ и установок, там есть ещё и crude glycerine и glycerine, technical grade (который я перевела как "глицерин технической марки").
Спасибо.

 Chita

link 25.01.2006 14:36 
ИМХО:
technical glycerine - технический глицерин
crude glycerine - сырой глицерин
Pharma glycerine - фармацевтический/медицинский глицерин (еще Pharma может быть названием какой-нибудь фирмы)

 серёга

link 25.01.2006 15:22 
думаю, речь идет о степени очистки. соответственно, имхо неочищенный, технический - технической степени очистки, фармацевтической степени очистки. затрудняюсь эти степени перевести в принятые у нас обозначения типо осч...

 DarkWolf

link 25.01.2006 15:46 
ИМХО д.а. (для анализа)

 ELSE

link 25.01.2006 16:00 
Спасибо!

 pilat

link 7.06.2006 12:03 
Наименование продукта, азотная кислота ОСЧ. Product name, nitric acid high pure.
Вон чего у меня в переводе было.

 

You need to be logged in to post in the forum