Subject: Useful service life nucl.phys. skazite pozalujsta, kak nado perevesti "useful service life" v kontekst tehni4eskoj terminologii? spasibo!
|
см. useful life |
|
link 20.01.2006 13:24 |
По-моему, это срок службы или срок эксплуатации. Правда, я не специалист по ядерной физике - там может быть и по-другому. |
контекст в смысле "useful service life of radioactive seales sources" и не могу придумать хороший перевод (да еще я из Болгарии - мне и на болгарском нужен :))) |
что-то вроде гарантийный срок службы герметичных изотопных источников |
You need to be logged in to post in the forum |