Subject: музей-заповедник как бы мне его перевести, когда он на ни на theme park, ни на open air museum не тянет? Этакий домишка с мебелью, ночевал там великий поэт по пути из Петербурга в Москву (или обратно). В сети полно museum-reserve, но все на dotru
|
если домишко сам себя называет музей-заповедник, то museum and reserve, а если нет, то может memorial museum? |
Каждый museum - memorial. Здесь можно рассматривать memorial site/place/sight/locality/locale |
Во многом перевод зависит от характера Музея заповедника. Так например музей-заповедник Кижи можно перевести так: Kizhi Landscape and architecture preseve или так Open air museum Kizhi. По такому же принципу можно перевести и другие варианты. |
You need to be logged in to post in the forum |