Subject: AGAINST law The amount of these penalties will be automatically charged against any discount, rebate or reduction owed by the assignor."Сумма данных санкций будет автоматически предъявлена....." а дальше требуется помощь.... Кто разбирается, помогите, пожалуйста.... (речь идет о задержке оплаты) |
при любых..., в случае любых... |
неверно. засчитана в счет, "направлена в зачет" (т.е. сумма скидок будет уменьшена на сумму штрафа) |
Хех... Вы, маэстро, какое слово перевели? |
то, которое содержалось в поле вопроса аскера (аскер и в переведенной им части фразы - тоже ошибся) |
to V: Уж помогите несведущему.... |
т.е. will be automatically charged against any ... = будет автоматически зачтена/засчитана при любых... Это верно? |
да, "засчитана/предъявлена в счет", т.е. грубо говоря , "пойдет на уменьшение" вы мне даете скидку\предоставляете дисконт (я сочиняю, т.к. не знаю контекста - там что? Ценные бумаги? Мороженое? Звери? Работы? Услуги?) на 50р. Скидку вы мне итого предоставите только на 10р Аскер - вы если вменяемой помощи хотите, то контексту бы лучше поболе предлагали бы Так это все - гадание |
Это пункт Контракта, и, как я указал, речь идет о штрафах при задержке оплаты товара. Мол, при задержке оплаты, будут накладываться санкции. И далее следует это космическое предложение. Эти дисконты вообще всплыли из неоткуда... Если можно, переведите все предложение. (так как меня очень интересует и вопрос дисконтов)... Спасибо. |
недостаточный контекст а откуда тогда у вас "цедент" взялся? я сделал для вас все, что мог простите |
Да, если бы не было цедента, было бы яснее. |
You need to be logged in to post in the forum |