Subject: meeting forum? Цитата:учредить российский национальный суб-комитет по программе Interreg III B; найти практические способы (пути, решения) координации финансирования по линии Interreg - Phare - Tacis в одном совместном проекте; обеспечить дискуссию и meeting forum между потенциальными партнерами по проектам в рамках программы Interreg III B, включая поиск партнеров, презентацию проектных идей, налаживание профессиональных контактов, взаимодействие между российскими и международными участниками и их организациями. Вот еще из другого текста (который надо перевести): Progress reporting will be done at the half yearly IAP Steering Committee Meeting Forum. (Здесь IAP=Integrated Activity Planning - планирование комплексной деяельности.) Как правильно перевети "meeting forum"? |
обеспечить дискуссию и meeting forum - может все это вместе "(наладить) диалог" (или что с диалогом делают? :-) |
ну что можно сделать с диалогом? :) "Отчет о продвижении работ производится на полугодовом совещании управляющего комитета IAP." |
Steering Committee Meeting Forum - здесь, имхо, просто заседание. |
You need to be logged in to post in the forum |