Subject: 2 nd floor law Помогите перевести: I, Notary Public, 2nd Floor, R.G. Hodge Plaza, P.O. Box 3410, Road Town...В данном случае 2nd Floor относится к адресу или к Нотариусу? Спасибо бльшое заранее! С уважением |
|
link 17.01.2006 16:01 |
LOL! |
Придется ждать лоеров. |
Главное не забыть, что по-английски 2nd Floor может быть третий этаж. |
Тасимизу, это часть адреса |
|
link 17.01.2006 16:28 |
Уважаемый, ЗАЧЕМ ПЕРЕВОДИТЬ? Я, общественный (публичный) нотариус, [находящийся] в офисе по адресу: 2nd Floor, R.G. Hodge Plaza, P.O. Box 3410, Road Town... и, я так полагаю, дальше идет Tortola, British Virgin islands, настоящим подтверждаю.., или что там у Вас. |
Блин, теперь стыдно.:-( Tasimizu, извините за дурачество. Все Translucid Mushroom, поганец... :-) |
Notary Public - разве не "государственный"? |
|
link 17.01.2006 16:36 |
У нас, например, есть государственные, публичные, а также частные нотариусы. Различие лишь в тарифах на нотариальные услуги (ну, почти) :) Аскер может писать так, как ему в данном случае удобнее. Раз писал везде по всему документу "государственный", может и дальше писать "государственный". Хотя я написала бы "публичный". Некоторые могут данное слово не хавать, а для меня это и есть правильное. |
|
link 17.01.2006 16:47 |
Ириша, :), а чего стыдно-то? Я чего-то не втыкаю, да?.. |
СПАСИБО ОГРОМЕННОЕ! ПРОСТО СПАСЛИ ОТ ГЕМОРРОЯ! |
Violetta-Konfetta: ну вместо того, чтобы дать человеку ответ, начала хихикать вместе с подрастающим поколением. :-) |
|
link 17.01.2006 17:00 |
Э! а ведь никто не догадался, пока Вы сами не признались :) |
Хм, Tasimizu, а Вы мазь какую-нибудь из аптеки с этой целью не пробовали использовать? :) |
Да, спасибо, я и без мази не в грязи... Спасибо за хЭлп! |
|
link 17.01.2006 19:32 |
На здоровьичко! Обращайтесь :) |
Виолетта, если Ваш перевод будут заверять российские нотариусы, они потребуют, чтобы адрес был полностью транслитерирован. Поэтому совет писать адрес по-английски не всегда уместен |
|
link 17.01.2006 20:40 |
Скажите, <>, Вы в этом сто процентов уверены? Нотариус нотариусу рознь. Транслитерировать, наверное, можно, но это глупо. |
You need to be logged in to post in the forum |