Subject: консультативные и консультационные услуги - чем отличаются advisory services - консультативные или консультационные услуги?чем отличаются консультационные услуги от консультативных? |
ничем, имхо это очевидно :) |
насколько я понимаю advisory services - это консультации (советы), а consultancy services - это консультации (разработка чего-либо... за оплату)? так? но на русском как это различие показать? |
ИМХО у слова "консультации" нет иного значения, кроме тех самых "советов". |
да. на русском это выражается в одном слове - консультации. Но в английском языке разница между advisory services (то советы) and consultancy services (то есть консультации в значении выполнение определнной работы (разработка ....))все таки есть. вот и вопрос - есть ли возможность на русском языке показать разницу? или все таки нет? |
если очень надо: услуги советников vs услуги консультантов |
|
link 17.01.2006 8:23 |
Словарь m-w не поддерживает Вас в различении смысла consultant = one who gives professional advice or services Такое различие может существовать локально, но в целом это синонимы. |
словарь-то не поддерживает, но бухгалтерия может поддерживать. |
You need to be logged in to post in the forum |