DictionaryForumContacts

 Greiferin

link 14.01.2006 14:48 
Subject: diverter basement
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в описании работы конвейера на производстве
"No access steps leading to cullet return basement diverters".
Понятно, что здесь идет речь об отсутствии ступенек по направлению конвейеру (кот.находится в подвале) для подачи стеклобоя, но что имеется в виду под "diverter basement"?

Помогите, пожалуйста.

Заранее спасибо

 Yuriy Sokha

link 14.01.2006 19:52 
Чертеж есть ? Не верится, что конвейер в подвале, а в подвал нет входа. Скорее всего, речь идет о защитных бортах или отражателях.

 Greiferin

link 14.01.2006 19:59 
Подвал - это такое же помещение, как и любой другой этаж в данном случае.
Есть вход и выход, и причем их несколько.
Чертежа, к сожалению, нет, но затрудненность в переводе я прекрасно понимаю, сама только недавно начали понимать.
В отношений ступенек - так там просто гладкая дорожка на подъем, а ступеньки надо сделать.
И если это защитные борта или отражатели, то чего и отчего?
Может быть, корректнее будет поставить вопрос что такое "cullet return basement diverters". Спасибо за желание и возможность помочь!

 Enote

link 14.01.2006 20:53 
ИМХО
Фундамент дивертеров конвейера возврата стеклобоя
diverter - обычно какое-то отклоняющее/отводящее устройство. Т.к. непонятно, что именно он отклоняет, лучше оставить его дивертером.

 Greiferin

link 14.01.2006 22:32 
для Enote:
Спасибо большое! Подойдет!

 Кенглиш

link 15.01.2006 11:42 
Помещение перед подвалом (где находится) конвейера возврата стеклобоя.
в данном контексте имеется в виду предбанник (небольшой коридор) перед подвалом

 

You need to be logged in to post in the forum