Subject: Суцкевич (Театр имени Ленсовета) как его правильно транслитерировать?в гугле не нашла ни одного совпадения - эт или я неправильно его транслитерировала или упоминания о нём вообще там нет, в чём сомневаюсь Sutskevich? Фенькс :) |
|
link 14.01.2006 6:57 |
Это правильно по всем системам, ориентированным на английский язык и не использующим диакритических знаков. Поищите по "неправильным" вариантам (например, -ou- - это ближе к французскому, и в конце может быть -tch). Даже если найдете по-другому, в английском переводе пишите по-своему или загляните в его паспорт и возьмите оттуда. |
:) пошла заглядывать в паспорт :) |
You need to be logged in to post in the forum |