DictionaryForumContacts

 karinka

link 12.01.2006 11:46 
Subject: Предлагаем вашему вниманию информацию по...
Такая простая фраза, казалось бы "Предлагаем вашему вниманию информацию по...", но что-то я засомневалась, как это лучше сказать in Eng.
Help me please!
P.S. Это первая фраза делового письма.

 felog

link 12.01.2006 11:54 
information/data on

 Саке

link 12.01.2006 11:59 
1.Dear ... Please find for your information:
2. Dear ... For your information, ....

 karinka

link 12.01.2006 11:59 
Меня интересует именно вся фраза "Предлагаем вашему вниманию..."

 laima

link 12.01.2006 12:09 
Мжно еще перевести: We would like to attract your attention/draw your attention...Но мне кажется, что в данном случае не стоит привязываться к дословному переводу. А вариант Cake мне очень симпатичен.

 10-4

link 12.01.2006 12:14 
Важно знать стиль текста и то, что предлагается.
Учтите словоизбыточный канцелярит ("информация ПО") оригинала.
Варианты:
Please find the attached datasheet...
For your kind consideration, we provide...
Here are the latest updates...
and many other.

 CSB

link 12.01.2006 12:47 
Please be informed that

 Анатолий Д

link 12.01.2006 12:50 
Если Вам уж обязательно нужно их внимание

We request your kind attention to the following information concerning ...

но это чуть более высокопарно, чем обычное письмо

 karinka

link 12.01.2006 12:59 
Всем спасибо! Думаю, вариант Анатолия Д. как раз то, что надо. Это письмо иностранцам, с которыми мы очень хотим сотрудничать, а именно строить СП в России, мы пытаемся их заинтересовать информацией по возможностям организации производства в одном из регионов, поэтому излишняя вежливость тут не помешает.

 

You need to be logged in to post in the forum