DictionaryForumContacts

 Lola5

link 11.01.2006 14:52 
Subject: big shoes to fill cinema
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:"Those are big shoes to fill," Watts told reporters, adding Wray "did a wonderful job" in a role the late actress often said had typecast her.

Заранее спасибо

 Kate-I

link 11.01.2006 14:59 
возм. замахнутся на непростое дело/взять высокую планку

 Translucid Mushroom

link 11.01.2006 15:02 
Это вам не слоников из г. лепить ;)))

 N_B

link 11.01.2006 15:03 
Было совсем недавно. Смотрите
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=42251&L1=1&L2=2&SearchString=big shoes to fill&MessageNumber=42251

 мilitary

link 11.01.2006 15:47 
а каким образом они интересно собираются наполнять ботинки?;)

...спонтанно возникают ассоциации с кошками и нетрезвыми людьми..

 SH2

link 11.01.2006 15:49 
Я думаю, это скорее большие ботинки исполнения желаний.
Чем больше ботинок, тем круче желание gets fulfilled.

 мilitary

link 11.01.2006 15:52 
ужас.. зачем же в ботинки для исполнения желаний !?...

 SH2

link 11.01.2006 15:54 
А, понял. Это детская книжка-раскраска.
Там у лошади большие подковы (shoe), которые запаришься разукрашивать (fill).

 operator

link 11.01.2006 15:56 

 Lola5

link 11.01.2006 19:10 
Всем большое спасибо !! Однако, господа, нельзя же сразу о "безобразия нарушаете, да водку пьянствуете" (military). Translucid Mushroom - спасибо, весьма польщена!!! Kate-I отдельное мерси. Operator, а картинку я сохранила, забавная она!!!

 

You need to be logged in to post in the forum