|
link 11.01.2006 14:42 |
Subject: Приносим извенения за долгий ответ, это связано с новогодними каникулами в России. Уважаемые форумчане,выручайте наша переводчик еще не приехала с новогодних каникул, а мы просто горим. я знаю что она частенько у вас тут бывает, поэтому не откажите в помощи, а то и она кому-нибудь поможет. Нам надо написать письмо следующего содержания: "Приносим извенения за долгий ответ, это связано с новогодними каникулами в России. Высылаю вам названние и реквизиты компании от чьего имени мы будем заключать договор, это наша компания для международных сделок. Высылаю также данные для коносамента:Отправитель Получатель Имеете ли вы вариант договора на русском языке? Мы готовы подписать договор и внести предоплату как можно быстрее. Снетерпением ждем ответа" Огромное спасибо всем за помощь. |
We apologize for keeping you waiting - it was due to Happy New Year vacations in Russia. Please find enclosed the name and bank information of the company on which behalf we will conclude the agreement - this is our company for handling international deals. I'm also sending you the data needed for the bill of lading. Sender Receiver Do you have a copy of the agreement in Russian? We are ready to sign the agreement and make pre-payment ASAP. We are looking forward to your answer. |
Happy New Year vacations??? ;) а, может, New Year holidays? :) |
ну можно и так, а чем вас vacations не устравиают? |
просто, по-моему, holidays больше подходит... имхо... ) |
|
link 11.01.2006 15:06 |
2 vera23 По-моему, в bill of lading нету ни Sender, ни Receiver, а есть CONSIGNOR и CONSIGNEE. Поправьте меня, если я ошибаюсь. |
|
link 11.01.2006 15:16 |
1. Happy убрать. 2. enclosed - в приложении. Там есть приложение? Если нет, а данные прямо в письме, то below. 3. bank details 4. the company the name of which will appear in the agreement from our side - то есть эта компания будет фигурировать в договоре с Вашей стороны. Иначе могут понять наоборот, что Вы будете в договоре вместо нее. 5. CONSIGNOR и CONSIGNEE - Violetta права 6. have a Russian version of the agreement |
Анатолий Д. В приложении будет attached. Enclosed, это когда письмо почтой посылают. and Sorry for the delay in response/delayed response looking forward to hearing from you |
Festive season instead of holiday is even better ;-) |
|
link 11.01.2006 16:26 |
D-50 attached. Enclosed это все понятно, но оба означают, что на/в отдельном листке/файле, а здесь прямо в тексте письма, поэтому могут начать искать enclosure или attachment, которого нет. В U.S. и по почте могут написать attached, оно чаще употребляется, чем enclosed. |
Анатолий Д never mind :-) just being finicky ;-) |
По-моему, в bill of lading нету ни Sender, ни Receiver, а есть CONSIGNOR и CONSIGNEE. Поправьте меня, если я ошибаюсь в коносаментах обычные графы: |
You need to be logged in to post in the forum |