|
link 11.01.2006 7:51 |
Subject: escalation procedures telecom. Пожалуйста, помогите перевести "to follow escalation procedures"Выражение встречается в следующем контексте: Purchaser shall perform all end-user and customer Technical Support and Maintenance (Tier I Technical Support and Maintenance), administration and technical services of the Softswitch “GK1010”. Purchaser will follow Koncept’s escalation procedures for Tier II Technical Support and Maintenance. Заранее спасибо |
если в первом предложении опечатка и вместо "purchaser" имелся в виду "service provider" какой-нть, то тогда во втором предложении возможно имеется в виду, что Заказчик оплатит услуги по тарифам сервис-провайдера с учетом действующих наценок на проведение работ "Tier II Technical Support and Maintenance" (чисто размышления) |
|
link 11.01.2006 8:13 |
Спасибо за оперативность :))) Purchaser действительно будет выступать провайдером и предоставлять услуги конечным пользователям. Он соответственно обеспечивает тех. проддержку конечных пользователей и еще должен follow escalation procedures фирмы-производителя (как техническая поддержка второго уровня. |
You need to be logged in to post in the forum |