|
link 10.01.2006 14:32 |
Subject: Police Certificate Уважаемые, подскажите, пожалуйста, как по-русски называется Police Certificate, который выезжающему на ПМЖ нужно получить в РОВД.Справка, которая подтверждает, что заявитель не совершал преступлений и что он чист перед законом. |
Справка об отсутствии судимости |
|
link 10.01.2006 14:35 |
Это официальное название? |
|
link 10.01.2006 14:38 |
Справка о несудимости Я такие по 40 шт в день переводила Хотя могу и ошибаться. Но мне кажется, что так оно звучит. |
имхо, "Справка об отсутствии судимости" звучит лучше. |
ну и вот, в добавок: http://www.google.ru/search?hl=ru&q=Справка+РѕР±+отсутствии+судимости&lr= |
тфьу ты... вдобавок! |
|
link 10.01.2006 14:45 |
Большое спасибо за помощь вам обоим, уважаемые. Кто-нибудь может переслать мне перевод этой справки на английский ASAP. I will greatly appreciate it. |
to Violetta-Konfetta: Вы, кажется, юрист по образованию. Наверное, правильнее назвать такую справку "Справка об отсутствии судимости", поскольку для Вас ведь должна быть ясна разница между отсутствием судимости и несудимостью. Ващще, што такое "несудимость", если можно объясните. |
|
link 10.01.2006 15:02 |
Уважаемые, не надо обстрять, а! Я получил то, что мне нужно. У меня есть право выбора, потому что у меня тоже немного работает голова. Всё, спасибо, спасибо, спасибо!!! Закрыли тему! |
|
link 10.01.2006 15:12 |
Уточняю: справка, которую я переводила, поступала к нам из МВД, и там русскими буквами, черным по белому, было написано: "справка о несудимости". Переводили мы на английский. Что тут скажешь? 2 Frank: Вы, конечно, правы. Отсутствие судимости - это правильно. Но используется также и слово "несудимость". Подтвердить СВОЮ несудимость, например. Если побегать по ссылкам, и не такое обнаружится. Да и толчем мы воду в ступе. Человек же не на русский переводит. Ну все. Теперь закрыли тему :) |
Буквы-то точно русскими были?:) |
Кстати, Ваш тезис "Отсутствие судимости - это правильно" имеет не только юридическую, но и значительную воспитательную ценность, не правда ли? |
|
link 10.01.2006 15:33 |
Frank, я потому и воздерживаюсь обычно от комментариев по юр. темам, что всегда найдется кто-то, кому что-то не понравится. Раз. Два. Русский язык мне не родной. Тем не менее, буквы были русскими. Три. Насчет воспитательного значения. Если я с человеком соглашаюсь, и остаюсь при своем мнении, это просто значит, что я дипломат. И предпочитаю закрывать нелепый спор. Он, знаете ли, вполне может затянуться. |
Violetta-Konfetta, немедленно перестаньте обижаться:). Моим "шуткам" тоже, видно, нужно определить временные рамки, как в одном кине я недавно видел. Если серьезно, то я неправ в корне, поскольку кого волнуют эти тонкости, когда в результате можно обидеть человека. Чесно, я не хотел Вас обидеть. (а чего же я тогда хотел?). Совсем заврался... Короче, простите... |
|
link 10.01.2006 16:36 |
Frank, LOL, Вы тоже дипломат! :)) Все, перестала обижаться. Не спорить же нам с МВД, в самом деле :) Цитата: не надо путать причину и следствие. Особенно не надо путать следствие :) |
|
link 10.01.2006 17:06 |
Фрэнк, хочу добавить: только настоящий мужчина может так отступить и извиниться. Мой Вам восхищень! :) Может, зарегистрируетесь, чтоб я тоже знала, какие Вы университеты кончали :) |
Violetta-Konfetta, я зарегистрировался под вот таким вот ником (облом было запрос высылать на то же самое имя без "y" в конце) для того, чтоб пресечь фуфло :) под моим ником от других людей. Вот-с. |
|
link 10.01.2006 18:33 |
А Вы тоже юрфак заканчивали? А то у Вас не видно анкеты. Regards :) |
You need to be logged in to post in the forum |