DictionaryForumContacts

 mahavishnu

link 10.01.2006 14:32 
Subject: Police Certificate
Уважаемые, подскажите, пожалуйста, как по-русски называется Police Certificate, который выезжающему на ПМЖ нужно получить в РОВД.
Справка, которая подтверждает, что заявитель не совершал преступлений и что он чист перед законом.

 nephew

link 10.01.2006 14:34 
Справка об отсутствии судимости

 mahavishnu

link 10.01.2006 14:35 
Это официальное название?

 Violetta-Konfetta

link 10.01.2006 14:38 
Справка о несудимости

Я такие по 40 шт в день переводила

Хотя могу и ошибаться. Но мне кажется, что так оно звучит.

 nephew

link 10.01.2006 14:42 

 Андрей У

link 10.01.2006 14:43 
имхо, "Справка об отсутствии судимости" звучит лучше.

 Андрей У

link 10.01.2006 14:43 
ну и вот, в добавок:

http://www.google.ru/search?hl=ru&q=Справка+об+отсутствии+судимости&lr=

 Андрей У

link 10.01.2006 14:44 
тфьу ты... вдобавок!

 mahavishnu

link 10.01.2006 14:45 
Большое спасибо за помощь вам обоим, уважаемые.
Кто-нибудь может переслать мне перевод этой справки на английский ASAP. I will greatly appreciate it.

 frank

link 10.01.2006 14:53 
to Violetta-Konfetta:
Вы, кажется, юрист по образованию. Наверное, правильнее назвать такую справку "Справка об отсутствии судимости", поскольку для Вас ведь должна быть ясна разница между отсутствием судимости и несудимостью. Ващще, што такое "несудимость", если можно объясните.

 mahavishnu

link 10.01.2006 15:02 
Уважаемые, не надо обстрять, а! Я получил то, что мне нужно. У меня есть право выбора, потому что у меня тоже немного работает голова.
Всё, спасибо, спасибо, спасибо!!! Закрыли тему!

 Violetta-Konfetta

link 10.01.2006 15:12 
Уточняю: справка, которую я переводила, поступала к нам из МВД, и там русскими буквами, черным по белому, было написано: "справка о несудимости". Переводили мы на английский. Что тут скажешь?
2 Frank: Вы, конечно, правы. Отсутствие судимости - это правильно. Но используется также и слово "несудимость". Подтвердить СВОЮ несудимость, например.
Если побегать по ссылкам, и не такое обнаружится.
Да и толчем мы воду в ступе. Человек же не на русский переводит.

Ну все. Теперь закрыли тему :)

 frank

link 10.01.2006 15:22 
Буквы-то точно русскими были?:)

 frank

link 10.01.2006 15:24 
Кстати, Ваш тезис "Отсутствие судимости - это правильно" имеет не только юридическую, но и значительную воспитательную ценность, не правда ли?

 Violetta-Konfetta

link 10.01.2006 15:33 
Frank, я потому и воздерживаюсь обычно от комментариев по юр. темам, что всегда найдется кто-то, кому что-то не понравится. Раз.
Два. Русский язык мне не родной. Тем не менее, буквы были русскими.
Три. Насчет воспитательного значения. Если я с человеком соглашаюсь, и остаюсь при своем мнении, это просто значит, что я дипломат. И предпочитаю закрывать нелепый спор. Он, знаете ли, вполне может затянуться.

 frank

link 10.01.2006 15:38 
Violetta-Konfetta, немедленно перестаньте обижаться:). Моим "шуткам" тоже, видно, нужно определить временные рамки, как в одном кине я недавно видел.
Если серьезно, то я неправ в корне, поскольку кого волнуют эти тонкости, когда в результате можно обидеть человека.
Чесно, я не хотел Вас обидеть. (а чего же я тогда хотел?). Совсем заврался... Короче, простите...

 Violetta-Konfetta

link 10.01.2006 16:36 
Frank, LOL, Вы тоже дипломат! :))
Все, перестала обижаться. Не спорить же нам с МВД, в самом деле :)

Цитата: не надо путать причину и следствие. Особенно не надо путать следствие :)

 Violetta-Konfetta

link 10.01.2006 17:06 
Фрэнк, хочу добавить: только настоящий мужчина может так отступить и извиниться.
Мой Вам восхищень! :)
Может, зарегистрируетесь, чтоб я тоже знала, какие Вы университеты кончали :)

 Franky

link 10.01.2006 17:27 
Violetta-Konfetta, я зарегистрировался под вот таким вот ником (облом было запрос высылать на то же самое имя без "y" в конце) для того, чтоб пресечь фуфло :) под моим ником от других людей. Вот-с.

 Violetta-Konfetta

link 10.01.2006 18:33 
А Вы тоже юрфак заканчивали? А то у Вас не видно анкеты.
Regards :)

 

You need to be logged in to post in the forum