Subject: throw a curve ball помогите плз поточнее перевести выражение to throw curve balls
|
В словере есть финт (о баскетболе) |
sorry, забыла котекст дать: life can sometimes throw us curve balls |
сделать обманный бросок (+ переносный смысл) |
порой жизнь подкладывает нам подлянки :) |
Думаю, что иногда жизнь нас проверяет/испытывает |
или как-то с виражами |
проверяет/ испытывает мне больше всего нравится. спасибо |
It's baseball terminology, originally. HOwever, when used figuratively it means: Something that is unexpected or designed to trick or deceive: That last question on the exam was a real curve ball. To mislead; deceive. To cause to be surprised, especially unpleasantly so. |
это не обязательно жизнь подбрасывает. Это может и человек быть, и не столько это испытание, сколько, да, "подлянка", иногда подлый, а иногда и просто трудный,"хитрый, с подкруткой" , "неберущийся" удар. Таких в английском - бейсбольный и прочих спортивных - терминов много. |
Вот, Кат опередила :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |