DictionaryForumContacts

 Tosja

link 4.01.2006 12:29 
Subject: смысловая нагрузка
Пожалуйста, помогите перевести.

Kak правильно перевести словосочетание "смысловая нагрузка"

Заранее спасибо

 Lanka

link 4.01.2006 13:23 
Может быть, sense intensity.

 amto

link 4.01.2006 13:49 
(it has/bears no) sense

 Mo

link 4.01.2006 14:03 
context, please

 Кэт

link 4.01.2006 15:12 
на сайтах - content load.
Конечно, надо бы иметь контекст.

 Tosja

link 4.01.2006 16:44 
However, the author of present Diploma paper challenged the idea whether text types can really be differentiated. Since strongly informative texts like a business report can also show a strongly expressive side or an advertisement, while normally appellative, can have an artistic/expressive or informative function, a lot of texts maintain different ????????????? and follow different aims.

 Анатолий Д

link 4.01.2006 16:57 
present->this
whether->that
appellative, can ??
maintain->convey
follow...aim->pursue...objective

[meaningful] content

 

You need to be logged in to post in the forum