DictionaryForumContacts

 Annaa

link 3.01.2006 10:58 
Subject: concrete floors on a pallet
Может кто-нибудь может предположить, что это может значить. Речь идет про хранение микропрепаратов.Вся фраза
Slides should be kept off concrete floors on a pallet.

Единственная найденная мной ссылка вещает о том же самом.
Можно здесь почитать, может, кому-нибудь это скажет больше, чем мне
http://www.eriesci.com/tech/faqs.aspx
в Bulletin # 10

Единственно, что приходит в голову, что микропрепараты не следует хранить в помещениях с бетонными полами, причем с какими-то особыми бетонными полами. Но может я вообще все это неправильно понимаю??

 Translucid Mushroom

link 3.01.2006 11:05 
Хм. Давайте вместе думать. Я вот знаю, что на складах, где погрузчики ездят, обязательно должно быть специальное бетонное покрытие - название не упомню - чтоб погрузчики быстрее и эффективнее ездили и паллеты на места ставили. :)

?

 Annaa

link 3.01.2006 11:12 
TM, мне, видимо, не хватает воображения, все это себе представить.
Я просто не понимаю, о чем речь идет: о требованиях к помещению, или о том, что из нельзя на бетонный пол ставть, или не ронять на бетонный пол. И что такое pallet здесь? Это то, не чем их перемещают с места на место, или это часть пола, или что?

 Irisha

link 3.01.2006 11:12 
Я, конечно, мало что в этом понимаю :-), но у меня сложилось впечатление, что эти штучки нельзя класть непосредственно на пол, а обязательно на эти паллеты. :-)))

 Translucid Mushroom

link 3.01.2006 11:15 
pallet - это такая деревянная штука, на которую ставится товар.

То ли паллет, то ли паллета, - никогда не знал, как пральна.

Получается, что на пол товар класть нельзя, вся транспортировка должна осуществляться только на этих самых паллетах.

 Annaa

link 3.01.2006 11:16 
Ириша, я уже ни один из вариантов не отвергаю, но для Вашей версии не хватает пары-тройки английских слов :-((

 Translucid Mushroom

link 3.01.2006 11:16 
Хм. Романтично так тут, с двумя очаровательными дамами :))))

 Irisha

link 3.01.2006 11:17 
По-моему, все-таки "палета", поддон по-нашему. :-)

 Annaa

link 3.01.2006 11:19 
Да, Mushroom, попытки разобраться, как хранить предментые стекла, это и правда, очень романтично.
Хорошо, тогда что они имеют в виду. Не ставить на бетонный пол даже эту самую паллету, или на паллете все же можно?

 Irisha

link 3.01.2006 11:19 
should be kept:
- off concrete floors;
- on a pallet

should be kept off concrete floors, on a pallet

 Annaa

link 3.01.2006 11:23 
Ириша, я принимаю Вашу версию, поскольку в ней все логично
Спасибо большое, коллеги

 Translucid Mushroom

link 3.01.2006 11:23 
Согласен с Иришей - на паллете можно.

Не согласен с Иришей - в любом случае две Л должно быть, по-моему. А род как определить, не знаю.

Анна - это еще называется европоддон, между прочим. :)

 Annaa

link 3.01.2006 11:26 
"европоддон" :-))))
Убиться веником, как круто. Я решила написать, что это деревянный поддон, чтобы не мучаться с определением рода, числа и падежа

 Translucid Mushroom

link 3.01.2006 11:28 
Вопрос, стало быть, решен.

:)

 Irisha

link 3.01.2006 11:28 

Орфографический словарь
палета, -ы (поддон)
http://www.gramota.ru/

:-))

 Translucid Mushroom

link 3.01.2006 11:35 
Ненавижу это слово.

:))))

 mahavishnu

link 3.01.2006 15:38 
Consider this: "Slides should be kept on a pallet, off concrete floors."

 Annaa

link 3.01.2006 16:06 
Как Вы могли бы заметить, этои вариант уже был рассмотрен четыре с лишним часа назад ....

 

You need to be logged in to post in the forum