DictionaryForumContacts

 linulik

link 29.12.2005 12:18 
Subject: advanced not more than half the length of the float
Пожалуйста, помогите перевести: advanced not more than half the length of the float
встречается в контексте: В опалубки заливается бетон для тротуара, а потом вдоль опалубков его предлагают загладить, а потом...=>
The floating operation shall be advanced not more than half the length of the float and then continued over the new and previously floated surfaces.
По краю что ли заглаживают не дальше чем на пол лопатки?

Заранее спасибо.

 апро

link 29.12.2005 12:25 
скорее всего

 Enote

link 29.12.2005 12:28 
ИМХО
м.б. при заглаживании нельзя перемещать гладилку/тёрку (в одну сторону) далее чем на половину её длины?

 linulik

link 29.12.2005 12:30 
а что же тогда такое and then continued over the new and previously floated surfaces?
А потом встать на уже заглаженную поверхность коленками и дальше затирать...? :)

 Bangladesh

link 29.12.2005 12:43 
в реале (в строительном проекте) приходилось видеть, как после заливки бетона (на ограниченной площади, ессно), мужик (тетка) в сапогах резиновых) забирался(ась) в самый центр вновь залитого участка и, пятясь (спиной) в направлении опалубки затирал(а) (разглаживал(а) смесь, действительно, проходами, на полдлины терки и, в конце-концов, выбирался(ась) на сушу...

 linulik

link 29.12.2005 12:51 
Исчерпывающее объяснение, спасибо, bangladesh

 10-4

link 29.12.2005 15:31 
Опалубка - неисчисляемое существительное

 

You need to be logged in to post in the forum