Subject: не несет смысловой нагрузки Представляется необходимым исключить п. 3.2. из проекта, поскольку понятие «Обеспеченные обязательства» изложено в статье 1 «Определения и толкования», а содержащееся в пункте положение не несет смысловой нагрузки.
|
|
link 29.12.2005 11:13 |
devoid of semantics imo |
is superfluous |
|
link 29.12.2005 11:14 |
Не, из другой оперы. Disregard. ..is unclear? |
inessential |
has no semantic value, что-то типа того. Лексикологией отдает конечно. с другой стороны unclear не значит, что оно не несет нагрузки. |
...whereas the provision contained within the said clause carries no contextual meaning, IMHO |
При чтении приписок типа imo мне вспоминается плакат с Жан-Клодом Ван Дамом, на котором под изображением указанной личности было рекомендовано: If your enemy refuses to be humble, destroy him. :) |
вот, поверьте Mo, только вместо carries просто has. |
Не несёт смысловой нагрузки: utter nonsense. |
Frank: я, хоть и человек бывалый, не претендую на статус ultimate authority, оттого и IMHO. Не огавкивайтесь )) |
Цвай, перестань. Вводить человеку заблуждение :) |
|
link 29.12.2005 12:51 |
I'd stick to d's suggestion - "superfluous" |
|
link 29.12.2005 12:53 |
т. е., понятие уже изложено и нет надобности излагать его ещё раз - redundant |
mahavishnu, я против. смысл иной. |
|
link 29.12.2005 13:38 |
the provision is nonsubstantive |
You need to be logged in to post in the forum |