DictionaryForumContacts

 ОлькА

link 29.12.2005 8:05 
Subject: on the stage of the theatre
...и всё-таки,
товарищи,
(меня заклинило слегка)
сабж звучит правильно?
в гугле не видно такой формулировки
вроде в других местах
на сцене театра так переводила,
но сомневаюсь

Спасибо большое )

 Red

link 29.12.2005 8:26 
В гугле много ссылок на русские сайты, что не есть хорошо. Может, просто сказать onstage?

 Анатолий Д

link 29.12.2005 8:29 
грамматически верно, стилистически сомнительно. Надо шире контекст

 CSB

link 29.12.2005 8:34 
на подмостках сцены

 апро

link 29.12.2005 8:42 
просто on the stage

 ОлькА

link 29.12.2005 9:12 
извините, про контекст забыла
в первом случае было:
на сцене ... театра состоялись практически все мировые премьеры произведений русской классической драматургии

во втором случае:
..был представлен первый спектакль нового театра...
я перевела как
..the first play opened on the stage of the theatre....

:)

 Annaa

link 29.12.2005 9:18 
Я бы в первом случае вообще отказалась от Stage, оставила бы только Theatre, да и во втором случае тоже

 natty

link 29.12.2005 11:46 
как вот это:

...plays were staged in ...theatre

 ОлькА

link 30.12.2005 3:58 
а вот in или at?
гугль продолжает меня смущать, отвечая как-то двусмысленно...

 

You need to be logged in to post in the forum