DictionaryForumContacts

 persifona

link 26.12.2005 10:56 
Subject: light margin validation polygr.
Добрый день,

Помогите пожалуйста перевести light margin validation в следующем контексте:
Traditional grade verification was developed for use with the traditional methods of barcode evaluation, and only measured the appropriate parameters i.e. print contrast signal, light margin validation and average bargain.
The traditional verification method has now been superseded by the ISO/IEC 15426-1 verification method and the CEN/ANSI grading scale. It approaches each bar code in an entirely different way towards an effort to standardize and automate the check method and finally provide a quantitative rating for each symbol. The ISO/IEC 15426-1 verification method takes into account seven main parameters; Minimum Reflectance, Symbol Contrast, Minimum Edge Contrast, Modulation, Defects, Decodability and Decode. For each scan, the lowest single grade (being the weakest link in the chain) becomes the overall grade.

Здесь говориться о проверке напечатанного штрих кода на считываемость сканером.

Заранее спасибо.

 Enote

link 26.12.2005 11:01 
ИМХО
проверка светлого поля

 persifona

link 26.12.2005 11:11 
Спасибо, Enote, а может вы знаете, что такое average bargain.

 Brains

link 26.12.2005 11:15 
Traditional grade verification was developed for use with the traditional methods of barcode evaluation, and only measured the appropriate parameters i.e. print contrast signal, light margin validation and average bargain.
Традиционные методики контроля штрихкодов предусматривают традиционные способы проверки качества, которые предусматривают замер соответствующих параметров, то есть контрастность [отражённого сигнала] оттиска, замер свободного поля и среднее растискивание штриха.
В последнем „слове“ оригинала пропущен пробел.

 persifona

link 26.12.2005 11:18 
Спасибо большое :-)

 Enote

link 26.12.2005 11:34 
Не знаю
м.б. среднее усиление (сигнала яркости) штрих-кода
может поможет -
http://www.keldysh.ru/papers/2004/prep84/prep2004_84.html
2 Brains
Я не уверен насчёт растискивания. Это типографский термин, а здесь штрих код сканируют и опознают. Если это делают в типографии на этапе выходного контроля - Вы правы.

 Brains

link 26.12.2005 11:38 
Я уверен. Речь же как раз о контроле качества этих самых кодов. А вот и толкование: http://www.etiquette.co.uk/barcode-verifiers/barcode-verification.html
Можно, конечно, было написать увеличение ширины штриха, но я решил использовать термин, обозначающий то же самое, но втрое короче.

 Enote

link 26.12.2005 11:45 
Да, полностью убедили ссылкой.
Отзываю свои ответы)))

 persifona

link 26.12.2005 12:41 
Господа, не будете ли вы столь любезны помочь мне еще с этим предложением: It approaches each bar code in an entirely different way towards an effort to standardize and automate the check method and finally provide a quantitative rating for each symbol. Никак не могу его согласовать. Пожалуйста, помогите.

 Brains

link 26.12.2005 12:44 
А кто „он“ такой? Вуглускр?

 persifona

link 26.12.2005 12:47 
Это третье предложение из вышеприведенного контекста. Где-то это уже было ;-)

 Enote

link 26.12.2005 12:55 
Что-то вроде
В нём (ISO/IEC 15426-1 verification method) проверка каждого штрих-кода выполняется совсем по-другому, чтобы обеспечить стандартизованную и автоматизируемую процедуру проверки и в конце концов получить количественную оценку качества каждого символа

 Brains

link 26.12.2005 13:13 
Подход к стандартизации и автоматизации контроля, и в конечном итоге — определению количественных показателей для каждого штрихкода здесь совершенно иной.

 persifona

link 26.12.2005 13:16 
Спасибо вам, господа, вы меня очень выручили.

 

You need to be logged in to post in the forum