DictionaryForumContacts

 Thiana

link 25.12.2005 13:07 
Subject: Strength equates with speed... sport.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Strength equates with speed, which equates with muscle bulk, so as in humans, endurance helps speed improvement, but not vice versa. Endurance athletes do not want the weight of bulk, so speed work is not for them.

Это нагло, но я прошу перевести оба предложения.

Заранее спасибо

 Анатолий Д

link 25.12.2005 13:17 
Сила равнозначна скорости, которая равнозначна мышечной массе [так же, как] у человека выносливость способствует повышению скоростных качеств, но не наоборот. Тем, кому в спорте нужна выносливость, не требуется наращивать вес, поэтому скоростная работа не для них.

Тут подозрительно "so as". Либо они хотели сказать "so that" и в переводе будет [так что], либо текст не про людей, а про других животных - смотрите по контексту.

 Thiana

link 25.12.2005 13:25 
Спасибо огромное! Текст про других животных, этот оборот мне ясен.

 

You need to be logged in to post in the forum