DictionaryForumContacts

 ruchtu

link 24.12.2005 20:22 
Subject: hitler hairdo
Пожалуйста, помогите перевести! Это из песни Radiohead "Karma Police"
Слово встречается в следующем контексте:

Karma Police arrest this girl
Her HITLER HAIRDO is
making me ill
and we were crashed her party

Не могу взять в толк, то ли это действительно Гитлеровская прическа :)), то ли нечто другое?

Заранее спасибо!

 Annaa

link 24.12.2005 20:26 
Ну, наверное, действительно прическа под Гитлера

 Enote

link 24.12.2005 20:26 
ну да, прическа под Гитлера

 ruchtu

link 24.12.2005 20:27 
P.S.
И возможен ли перевод "убойная прическа"?

Еще раз Спасибо!

 Annaa

link 24.12.2005 20:27 
А вот тут нашлась целая дискуссия философская по поводу этой прически
http://www.greenplastic.com/coldstorage/songinterp/karmapolice.html

 Enote

link 24.12.2005 20:36 
2 ruchtu
возможен, но такой вариант неправильный, убойная - это killer

 Lu4ik

link 24.12.2005 22:55 
А если написать проще - косая челка?
Эту girl показывают в клипе?

 Translucid Mushroom

link 26.12.2005 7:34 
Нет, клип там саааавсем другой ;))))

И вообще смысла в песне Karma Police не очень много.

:)))

 

You need to be logged in to post in the forum