Subject: тяг.цепление раб. Добрый день!Помогите, плз, перевести эти сокращенные слова. Бухгалтерский отчет, контекста как такового не имеется. В ячейке: Скреперная электрическое мощность электродвигателя 100 квт Тяг.цепление раб.10000 кгс хол 7500 кгс Габаритный размер - 2700 х 1400 х 1265 масса 4115 кг. Речь идет о лебедке. Спасибо Вам! |
все догадки: После "квт", перед"габаритный размер" и перед "масса"- точка раб - в рабочем режиме хол - в холостом режиме кгс - см. м-тран |
Спасибо, только вот как перевести тяг. цепление, я в этой технике ничего не смыслю. Не имею понятия, что означает сокращение тяг. А цепление на англ. вообще не нашла в словарях. Может кто знает? |
это скорей всего тяговое усилие. Переводите как тяговое усилие. |
Спасибо Kate-I, очень выручили! |
|
link 21.12.2005 7:38 |
тяговое цепление - тяговое Сцепление - такой параметр имеется, в частности, в отношении электровозной техники... |
Спасибо за объяснение! |
тяговое Сцепление - traction |
You need to be logged in to post in the forum |