DictionaryForumContacts

 Gr. Sitnikov

link 20.12.2005 14:29 
Subject: effective, proportionate and dissuasive law
Нужно перевести на русский:

"Меры, предусмотренные уголовным кодексом должны быть, effective, proportionate and dissuasive"

Все понятно, но не dissuasive. Ну не "разубеждающими" же должны быть эти меры.

Привожу кусочек текста для возможного перефразирования:
Thus, criminal and non-criminal –administrative, civil- sanctions are suitable, provided that they are "effective, proportionate and dissuasive" as specified by paragraph 4 of this article.

Заранее благодарен,

 rus00012

link 20.12.2005 14:39 
дословно ефективные, соразмерные и разубеждающее естесно,
есле прощще то естесно так и будет

 rus00012

link 20.12.2005 14:40 
может вместа разубеждющие поставить предупреждющие 8?

 Gr. Sitnikov

link 20.12.2005 14:44 
Я нашел "Профилактичекие" Может, это самое лучшее.

 1234567

link 20.12.2005 14:46 
Перефразируйте, в соотв. с контекстом. По dissuasive, см (это первентивная функция - т.е. само наказание, кот. должно удерживать от совершения преступления)

эффективные, адекватные, выполняющие функцию наказания (общепревентивная роль?)

 trix

link 20.12.2005 14:49 
сдерживающего характера/ограничивающие (?)

 Alex16

link 20.12.2005 19:32 
To trix - пожалуй. должны быть эффективными и соразмерными и должны иметь превентивный (сдерживающий) характер.

 1234567

link 21.12.2005 14:22 
про меры УК (наказание) говорят "адекватные", "соразмерные" сказать нельзя.

 

You need to be logged in to post in the forum